bolha.us is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
We're a Brazilian IT Community. We love IT/DevOps/Cloud, but we also love to talk about life, the universe, and more. | Nós somos uma comunidade de TI Brasileira, gostamos de Dev/DevOps/Cloud e mais!

Server stats:

254
active users

#japones

2 posts1 participant0 posts today

Mi lección de japonés de hoy pedía un ejercicio final, “una frase sobre algo que acabo de hacer, usando la estructura 「ばかりです」.” Qué dicen?
“(Apenas) ayer llevé a mi hija al cumpleaños de un amigo suyo.”

昨日、娘を娘の友達の誕生日に持っていってあげましたばかりてす。

Edit: muchas gracias por los aportes, son muy agradecidos.

Alguien quiere explicarme por qué hay un pobre perrito en el kanji de "quemar", 「燃える」 ??

Qué hizo ese pobre lomito. Es inocente. Déjenlo en paz.

Contexto: el kanji de "perro" es 犬, se ve arriba a la derecha en el kanji anterior.

Se bienvienen correcciones y sugerencias.

Me tocó un ejercicio de redacción de japonés sobre “En qué tipo de vivienda te gustaría vivir?” Y puse
“He vivido en casas, deptos pequeños y edificios. Estuvo bien. Vivo en un edificio de departamentos. Creo que me gustaría vivir en casa. Una casa con jardín.”

「私は一戸建てとアパートとマンションに住んでいました。よかったです。マンションに住んでいます。一戸建てに住みたいと思っています。庭付きの家。」

Vamos a ver si Mastodon sirve para organizar una #quedada #gastronómica sin mucho margen...

Alguien se apunta a ir a comer o cenar a un #japonés a lo largo de este mes en #Vigo? A mí me sirve que sea sushi, ramen o cualquier otro "estilo", lo que sea me sirve perfectamente porque hace tiempo que no voy.

El día concreto me da casi igual, solo hay un par de días sueltos en los que estoy ocupado, proponed vosotros y vamos avanzando desde ahí.

Finalmente el curso de japonés empieza a tocar la diferencia entre las partículas が y は.

No es que esté mal, por lo que he visto es un tema básico pero muy complejo. Para resumir, は es la partícula de tema, y が la de sujeto. En Japonés son dos cosas muy distintas, pero con muchos recovecos.

Consulta: Dirían "Si quieres aprender japonés, estudia despacio y a menudo, por favor." de esta manera?

日本語を学びたいなら、ゆっくり頻繁に勉強してください。

Me interesa especialmente el uso que hice de ゆっくり, de 頻繁に y sobre si la sugerencia sería mejor hacerla con alguna otra construcción que ~てください.