岫 siū = 華語「巢」
例:狗岫、鳥仔岫、蜂岫、後岫 = 後某
豬岫毋值狗岫穩 Ti-siū m̄ ta̍t káu-siū ún.
= (華)金窩銀窩不如自己的狗窩
岫 siū = 華語「巢」
例:狗岫、鳥仔岫、蜂岫、後岫 = 後某
豬岫毋值狗岫穩 Ti-siū m̄ ta̍t káu-siū ún.
= (華)金窩銀窩不如自己的狗窩
〈hái!佇遮啦 - 哼,要說鬼故事大家來說!〉
https://www.rti.org.tw/radio/programMessageView/id/157502
台南五條港 之 「佛頭港」 =~ 「禿頭港」 =~ 「khu̍t 頭港」
----
#台語 「khu̍t (*) 頭巷」
= 「無尾巷(bô-bóe-hāng)」
= 「無底巷(bô-té-hāng)」
= 華語「死巷」
*: 上「屈」下「毛」,參考 https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/14022/
為了做茶杯袋而去買鋪棉時,我在一家七十年老店內等待。這間老店裡有一名看起來是印尼裔的年輕女人在幫忙著,她開口說的語言雖不甚標準、但無庸置疑是 #台語 。一個長者走進來,說她要「mî-á…*(#$),第三個音節我沒聽清楚,但移工很快就拿了一包鋪棉給她。
當場我沒有追問,現在好後悔沒有問清楚鋪棉的台語該怎麼說。
TIL
眼鏡鏡片 → 目鏡仁 ba̍k-kiàⁿ-jîn
沒鏡片的眼鏡 → 無仁的(目鏡)
TIL: 手面趁食 chhiú-bīn-thàn-chia̍h
討生活,靠體力趁拄好食穿。
洘 khó
n. 液體卡厚、水分卡少
→ 糜煮了傷洘
v. 共水抽予乾
→ 洘塭底
v. 退潮
→ 水洘、洘流
adv. 人傷濟攏kheh做
→ 戲院頭前洘秫秫 (khó-chu̍t-chu̍t)
--
試試看自己用台語寫釋義
【解文說字】三教九流講鬥句 爭奇鬥巧無認輸 https://player.soundon.fm/p/1073b41a-cddb-4058-afcd-cf32588c9b68/episodes/da59397b-8382-46ce-b012-b2f2e7b3f063
為錢死 為錢狂 為錢四界硞硞傱
Ūi chîⁿ sí, ūi chîⁿ kông, ūi chîⁿ kho̍k-kho̍k-chông.
強驚勇 勇驚雄 雄驚無天良
Kiông kiaⁿ ióng, ióng kiaⁿ hiông, hiông kiaⁿ bô-thian-liông.
倚山山倒 倚海海洘
倚豬牢死豬母
倚兄哥死兄嫂
Óa soaⁿ soaⁿ tó, óa hái hái khó,
óa ti-tiâu sí ti-bó,
óa hiaⁿ-ko sí hiaⁿ-só.
--
這集就是學一些有趣的 #台語 順口溜
【解文說字】 百樣人多變形色 四字詞妙喻其形 https://player.soundon.fm/p/1073b41a-cddb-4058-afcd-cf32588c9b68/episodes/3e2892b0-62a6-4888-ba8b-d38ef730043f
人攏交陪關公劉備,
咱攏交陪林投竹刺。
Lâng lóng kau-pôe Koan-kong Lâu-pī,
lán lóng kau-pôe nâ-tâu tek-chhì.
倚門提督 Óa-mn̂g thê-tok ( 九門提督)
= 倚門邊--ê Óa-mn̂g-piⁿ--ê
= 乞食 khit-chia̍h
譬相 phì-siùⁿ = 用無好 ê 譬喻來罵人
鐵人來講(都無情)
布袋戲,講予恁聽 - 義興閣掌中劇團 https://taiwanpuppettalk.firstory.io/
剛好最近《豆花公講台語》 第二部 也開始播送了,輕鬆學 #台語 的好管道。
【解文說字】俗語巧妙說動物 徹透事理勸諸君 https://player.soundon.fm/p/1073b41a-cddb-4058-afcd-cf32588c9b68/episodes/c8410d91-162e-4cc4-860a-138a0fdc43d0
做牛無惜力 chò-gû bô sioh-la̍t = 盡心盡力 大牛惜力 tōa-gû sioh-la̍t
山懸水牛大 soaⁿ koân chúi-gû tōa = 天花亂墜
山雞想水鴨 soaⁿ-ke siūⁿ chúi-ah = 眼高手低、好高騖遠
四兩鈗仔無(/愛)除 sì-niú ńg-á bô(/ài) tî = 不自量力(/量力而為)
#台語 俗諺
允頭路 ín-thâu-lō͘ = 找工作
作穡 choh-sit = v. 工作、從事農務
穡頭 sit-thâu = n. 工作
作穡人 choh-sit-lâng = 農夫
拆票 thiah-phiò = 買(車、……)票
#台語 筆記
死爸路頭遠,死母路頭斷。
sí pē lō͘-thâu hūiⁿ/hn̄g,
sí bó lō͘-thâu tūiⁿ/tn̄g.
#台語 俗諺
大家 ta-ke → tōa-ke(-á)
= 華語「婆婆」
大官 ta-koaⁿ → tōa-koaⁿ(-á)
= 華語「公公」
#台語 馬椅 bé-í = 活梯 oa̍h-thui
= (華)A 字梯
徛三面壁 khiā saⁿ-bīn-piah = 見風轉舵、牆頭草
斬稻仔尾 cháⁿ tiū-á-bóe = 撿尾刀
via 公視臺語台 【解文說字】動詞做前表其意 妙設成詞會心知 https://player.soundon.fm/p/1073b41a-cddb-4058-afcd-cf32588c9b68/episodes/22ae3d26-faa7-4839-8633-18ea21be7330
#台語 俗諺
目睭看著粿, 跤踏著火。
ba̍k-chiu khòaⁿ-tio̍h kóe,
kha ta̍h-tio̍h hóe.
捘 chūn、越 oa̍t、踅 se̍h、轉 choán、轉 tńg
彎 oan。
突然想到這幾個對應到華語「轉」的 #台語 字。
阮 goán/gún - 第一人稱複數代名詞,不含對方(聽話者)
咱 lán -
1. 第一人稱複數代名詞,含對方
2. 第二人稱單複數敬語*
--
「咱」的第二種用法現在比較少聽到了
e-the/oe-the 挨推
例:
- 相挨推 - (華) 互相推諉
- 半挨推